नेवर गो बैक - ली चाइल्ड | अनुवाद: विकास नैनवाल

 


पुस्तक के विषय में

नेवर गो बैक (Never Go Back) लेखक ली चाइल्ड (Lee Child) के इसी नाम के उपन्यास का हिंदी अनुवाद है। यह जैक रीचर शृंखला (Jack Reacher Series) का 18वाँ उपन्यास है जो पहली बार 2013 में प्रकाशित हुआ था। इस उपन्यास की कहानी पर वर्ष 2016 में एक फिल्म का निर्माण हुआ था जिसमें टॉम क्रूज (Tom Cruise) ने रीचर का किरदार का निभाया था। 


कहानी

एक मुश्किल सफर के बाद पूर्व मिलिट्री कॉप जैक रीचर वर्जीनिया पहुँचता है । उसकी मंजिल थी 110वीं मिलिट्री पुलिस जो उसकी पुरानी यूनिट का हेडक्वार्टर था और उसे अपने घर से भी ज्यादा अजीज़ था ।

रीचर के पास यहाँ वापस आने की कोई खास वजह नहीं थी सिवाय इसके कि उसे नयी कमांडिंग ऑफिसर, मेजर सूज़न टर्नर की आवाज़ फोन पर काफी अच्छी लगी थी। लेकिन वह जब तक यहाँ पहुँचा सूज़न गायब हो चुकी थी । उसे किसी भारी गड़बड़ की आशंका होने लगी ।

आगे जो हुआ उसकी रीचर ने उम्मीद नहीं की थी । सोलह साल पहले हुई हत्या के आरोप के बावजूद उसे दोबारा आर्मी जॉइन करने का मौका मिल रहा था ।

क्या रीचर को वापस आने का पछतावा होगा या किसी और को रीचर के वापस आने का ?


पुस्तक विवरण

लेखक: ली चाइल्ड | पृष्ठ संख्या: 492 |  पुस्तक लिंक: सूरज पॉकेट बुक्स, साहित्य विमर्श प्रकाशन, अमेज़नअनुवादक: विकास नैनवाल


पाठक मित्र और उनके पाठकीय विचार

'नेवर गो बैक' के अनुवाद  पर पाठकीय टिप्पणी लगातार मिल रही हैं। साथ ही पाठक मित्र अपनी प्रति के साथ अपनी तस्वीरें मुझसे साझा करते हैं। शुक्रिया आप सभी का जो आपने अपना बहुमूल्य समय इस पुस्तक को दिया।


अगर आपने भी 'नेवर गो बैक' का अनुवाद पढ़ा है तो आप भी अपनी प्रति के साथ अपनी फोटो मुझसे साझा कर सकते हैं। साथ ही अपने अच्छे-बुरे विचारों से मुझे अवगत करवा सकते हैं। मुझे उन विचारों को यहाँ स्थान देने में हार्दिक खुशी होगी। 


नेवर गो बैक - ली चाइल्ड | अनुवाद: विकास नैनवाल
श्री हसन अलमास, अनुवादक ,दिल्ली 

*****

श्री संजीव शर्मा, पुणे 

Very nicely translated book

ट्रान्सल्टेड बुक है, इसका अहसास तभी होता है जब कैरेक्टर्स के नाम पढ़ते है, वर्ना किताब पूरी तरह हिंदी में लिखी हुई ही लगती है।

आपने बहुत बढ़िया अनुवाद किया है जिसके लिए आप निःसंदेह बधाई के पात्र हैं।
कहानी के फ्लो को कहीं भी बोझिल नही होने दिया, जबकि कहानी में डिस्क्रिप्शन बहुत है छोटी छोटी बातों का, पर अच्छे अनुवाद ने बोर नही होने दिया।

विकास जी 5 में 5 नम्बर से पास हुए और अगली बुक्स का इंतजार रहेगा। 

- Sanjeev sharma, Amazon


*****

श्री शोभित गुप्ता, रामपुर, उ प्र


*****


श्री आशुतोष मिश्र, शिक्षक, आजमगढ़, उ प्र 

नेवर गो बैक
अनुवाद ---विकास नैनवाल 'अंजान'

बेहद ही तेज़ रफ़्तार उपन्यास........  सूज़न टर्नर से मिलने आये जैक रीचर को ज़ब पता चलता है कि वो गायब है तो वह तथ्यों की गहराई में जाता है लेकिन जैसे ही अपनी जाँच में उतरता है, उस पर मुसीबतों का पहाड़ टूट पड़ता है.........

कौन है..... रोमियो और जुलियट...... जो हमेशा ही रीचर और टर्नर पर निगाहेबान हैं........ लैच, ट्रेसी एडमंड्स, सूलियन कौन हैं......... क्या सच में रीचर ने 16 साल पहले कोई क़त्ल किया था........ क्या रीचर खुद को और टर्नर को, रोमियो और जुलियट से बचा पाया या उनका शिकार हो गया........ ऐसे ही रोमांचक और दिल धड़का देने वाले सवालों के जबाब मिलेंगे.......#नेवर गो बैक.... में...... अंजान ज़ी ने बहुत बढ़िया अनुवाद किया है.......... भविष्य के लिए शुभकामनायें। 

- आशुतोष मिश्र, via व्हाट्सप्प


*****



श्री प्रदीप डावर, काशीपुर

*****

श्री आबिद बैग, भोपाल
पुस्तक-“नेवर गो बैक”,
लेखक-ली चाइल्ड,
अनुवादक-विकास नैनवाल,
प्रकाशक-सूरज पाकेट बुक,

आशा है कि मित्रगण नम्बर वन बेस्ट सेलिंग लेखक ली चाइल्ड और उनके जैक रीचर सीरीज़ के प्रसिद्ध उपन्यासों से परिचित होंगे प्रस्तुत उपन्यास “नैवर गो बैक” उन्हीं में से एक है ।जब पता चला कि इसका हिंदी अनुवाद मित्र,लेखक एवं गुरुभाई विकास नैनवाल जी कर रहे हैं तो इनकी बहुर्मुखी प्रतिभा से परिचित होने के बाद भी कुछ शंकाएँ शेष थी । ख़ैर पुस्तक पढ़ी गई और शंकाएँ निर्मूल साबित हुई ।विकास जी से हिन्दी अनुवाद इस स्तर का शानदार हुआ है कि एक-आध स्थान पर अपवाद छोड़ दे तो कहीं यह अनुभव नहीं होता कि यह मूल रचना नहीं अपितु अनुवाद है । ❤️

एक उत्कृष्ट श्रेणी के अनुवाद के लिए नैनवाल जी को बहुत बहुत बधाई तथा आगामी प्रक्रम के लिए अग्रिम शुभकामनाएं रहेगी । 

- आबिद बेग, फेसबुक

*****

श्री अंकुर मिश्रा, लेखक: द ज़िंदगी, कॉमरेड, गंगापुत्र भीष्म, कानपुर

Good story, excellent translation

Novel was excellent, jack Reacher is my favourite, i had earlier read the novel in English but the translation by Vikas ji is so much gripping i never felt bored.... Many congratulations to writer waiting for next one

- Ankur Mishra, Amazon

*****

Great book for those who love such type of books.

Very interesting plot. 100 marks.

- Alipt Jagani,  Amazon


*****

जैक रीचर के प्रशंशकों के लिये बढ़िया तोहफ़ा

विकास जी ने बुक का काफी अच्छा अनुवाद किया है। बुक को पढ़कर लगता ही नहीं कि अनुवाद पढ़ रहे हैं । कई अनुवाद पढ़ने पर लगता है कि कहानी की निरंतरता गायब सी हो जाती है पर इस किताब को पढ़ कर कहीं से भी ऐसा नहीं लगता है।

जैक रीचर के जिन पाठकों को उनका हिन्दी में कुछ नहीं मिलता है उनके लिये बेमिसाल तोहफा। उम्मीद करता हूँ कि आप की कोई नयी किताब जल्द पढ़ने को मिलेगी।

- Durgesh, Amazon

*****

डॉ. हरीश गुप्ता , प्रोफेसर अचार्या नरेंद्र देव कॉलेज ऑफ़ फार्मेसी, बभनान गोंडा, उ प्र

Great book and amazing translation

I absolutely liked this translated book. For Hindi speaking person like me, such lengthy English book is hard to grasp therefore I prefer translated books.

The translation is realy nice. Infact sometimes it seems that I'm not reading a translation.
I strongly recommend this book for Hindi readers.

Hareesh, Amazon

*****

Good translation

Translation is very good
But Story is little bit lengthy
Overall I enjoyed it
Waiting to another translation from writer

- Shashi Bhushan Kumar, Amazon

*****

ली चाइल्ड की समीक्षा 

नेवर गो बैक एक दिलचस्प थ्रिलर उपन्यास है। जिसमे नॉनस्टॉप एक्शन है पाठक एक तरह से कहानी से बंध जाता है और होने वाली घटनाओं का रहस्य बना रहता है। जो इस किताब को और ज्यादा रोमांचक बनाता है। 


- दीपाली तोमर जी  (विस्तृत समीक्षा आप बुक वाला पर भी पढ़ सकते हैं।)

*****

श्री लोकेश गौतम (दायें), इंजीनियर, स्थान: शिमला बुक फेयर 2021

*****




Read your translation of Never Go Back. You have done a commendable job. However the original work of Lee Child contains a class appeal, not a mass appeal. It's not a page turner for every reader.

- Jitendra Mathur, Writer: Qatl Ki Aadat, Blogger: jmathur_swayamprabha, jmathur, via whatsapp


*****

आज पूरी की। ली चाइल्ड अंग्रेजी थ्रिलर उपन्यास लिखते हैं। उनके जैक रीचर सीरीज के उपन्यासों को पाठकों के साथ साथ, फिल्म निर्माता कंपनी भी खूब पसंद करती है। उनके लिखें पर फिल्म, टी वी शोज बने हैं। अंग्रेजी पढे लिखे हैं तो आप उनके साथ साथ बहुतों को पढ़ सकते हैं। 

अब इतने बड़े लेखक को हिंदी में कम ही पाठक पढ़ते हैं क्योंकि उनके अनुवाद उपलब्ध नही है। हां, फिल्में देख सकतें हैं जो हिंदी में डब है। 

सूरज पॉकेट बुक्स ने हिंदी पाठकों से ली चाइल्ड का परिचय कराया है और ये उनका दूसरा उपन्यास है जो हिंदी में छपा है। इससे पहले ’वन शॉट ’ का अनुवाद हिन्दी में आ चुका है। जो खूब पसंद किया गया था। 
मौजूदा अनुवाद भी छपने के साथ ही चर्चित रहा था। पाठक पसंद करते रहें हैं और मैं भी मूल कहानी पढ़कर खुश हुआ। 

इससे पहले ली चाइल्ड की लास्ट बुक जो मैने पढ़ी थी वो दो साल पहले थी और इस सीरीज के उपन्यासों को मैं धीरे धीरे पढ़ना पसंद करता हूं। 

इस कहानी की बात करें तो जैक रीचर अपने परफैक्ट रोल में है। मतलब वो मुसीबत में है और अपनी शारीरिक और मानसिक शक्ति के बल से, हर मुश्किल से निपटना उसे आता है। 

जैक रीचर सेना से सेवानिवृत्त मेजर है और हमेशा गुमनाम जिंदगी जीता है। जिसके पास फिलहाल कोई पहचान पत्र, फोन, एटीएम नहीं है। सरकारी सेवा का लाभ नही लेता। लेकिन फिर भी मुसीबत उसे ढूंढ लेती है और वो हर बार उससे पार पा जाता है। बहुत सी खूबी है इस कैरेक्टर में, जो पाठकों को पसंद आयेगी। 

अब अनुवाद की बात करें तो विकास नैनवाल ने किया है जो काफी समय से अनुवाद के काम से जुड़े हुए हैं। उनकी पिछली किताब जो जेम्स हेडली चेज के उपन्यास का अनुवाद था। मौजूदा अनुवाद आसान है, सपाट है और समझने में मुश्किल नही है। क्राईम थ्रिलर पाठकों के अनुसार अनुवाद चुस्त और तेज़ रफ्तार का होना चाहिए, भाषा शैली प्रवाहमयी हो तो ज्यादा बेहतर रहता है। साथ ही माहौल अनुसर मुहावरे और लोकोक्ति, कहावतें बीबीभी सम्मिलित हो तो सोने पे सुहागा होता है। 

मुझे ऐसे आसान अनुवाद भी अच्छे लगते हैं। वैसे भी ली चाइल्ड लिखते तो आसान है लेकिन इतना घुमाकर लिखते हैं कि अनुवादक के लिए अनुवाद करना आसान नही रहता है।

हिंदी पाठकों के लिए ऐसी पुस्तकें तोहफें से कम नही है जो उच्च स्तरीय क्राइम थ्रिलर पढ़ने के शौकीन हैं। 
सूरज पॉकेट बुक्स की किताबों की छपाई भी बढ़िया है और कवर और कागज भी बेहतरीन है। मैंने कई पब्लिशर की किताबों से तुलना की तो इनकी बाइंडिंग अच्छी लगी। 

लेखक और पब्लिशर को शुभकामनाएं। आगे के प्रोजेक्ट में तेजी आएं। जल्दी पढ़ने को मिलें।  

धनपाल तोमर, फेसबुक



*****

4 टिप्पणियाँ

आपकी टिपण्णियाँ मुझे और अच्छा लिखने के लिए प्रेरित करेंगी इसलिए हो सके तो पोस्ट के ऊपर अपने विचारों से मुझे जरूर अवगत करवाईयेगा।

एक टिप्पणी भेजें

आपकी टिपण्णियाँ मुझे और अच्छा लिखने के लिए प्रेरित करेंगी इसलिए हो सके तो पोस्ट के ऊपर अपने विचारों से मुझे जरूर अवगत करवाईयेगा।